Saturday, May 5, 2012

ALPTUĞ ÖZEL, İLK 9 HAFTA PUAN VERMEDİĞİM TERİMLER VE NEDENLERİ,LİSANS ÖĞRENCİLERİNİN DİKKATİNE!

Arkadaşlar ilk 9 hafta puan vermediğim terimler aşağıdadır. Gerekli düzeltmeleri yapmanızı rica ederim. Puanınızı tamamlayayım. Düzeltmeyi yaptıktan sonra mail adresime yaptığınızı belirtirseniz veya buraya yorum yazarsanız sevinirim. Mail adresim "alptug.ozel@gmail.com". Gerek olursa mail adresimden benimle temasa geçebilirsiniz. Böylece daha hızlı çözüm üretiriz.

3. hafta Fatih Tuncay KOLÇAK "life expectancy" : Detaylı açıklama yapılmış ancak "life expectancy" teriminin direkt tanımı yapılmamış. Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim.

3. hafta Berk KORUCU "use value": açıklama tek cümle olduğu için puan veremedim. Kitaptan varsa bir kaç cümle daha ekleyerek detaylandırırsan puanını tamamlayım.

3. hafta Metin ATMACA "recycling": detaylı açıklama yapılmış ancak "Recycling of plastic materials " terimi açıklanmış gibi geldi bana. Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim.

4. hafta Mehmet Can ÇAPAR "open mold": "Open mold" teriminin açıklamasında Hand-lay up, sprey up, pressure-bag molding gibi terimlerinin açıklamasını yapmışsın ancak bu terimlerin "open mold" ile ilgisi olup olmadığı yazıdan anlaşılmıyor. Yararlandığın kitaba bir kez daha bakarak, eleyecek veya çıkaracakların varsa, düzenlersen sevinirim.

4. hafta Hakan YORULMUŞ "Foundrymen": Güzel açıklamışsın ancak ben kaynağa ulaşamadım. Yararlandığın kaynağa nasıl ulaşabileceğimi belirtirsen ve sayfa numarasını eklersen puanını tamamlayım.

4 hafta Hakan YORULMUŞ "foundry": Detaylı açıklamışsın ancak bana foundry engineering teriminin açıklaması yapılmış gibi geldi. Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim. Ayrıca kaynağın sayfa numarasını da eklememişsin.

5. hafta Eray ÇAVUŞ "electrostatic coating": Yararlandığın kaynakta daha fazla detaylı bilgi varsa ekleme yaparsan sevinirim. Açıklama biraz yetersiz gibi geldi bana. Ekleyebilirsen bir kaç cümle daha veya resim vb. eklersen sevinirim.

7. hafta Erdem ÖZDEMİR "corrosion": Sistemde eski tanım mevcut ancak sen eklememişsin. Bu nedenenle tam puan vermemişim. Puanını şimdi tamamladım ancak eski tanımı da eklersen daha güzel olur.

7. hafta Metin ATMACA "mechanical overload": Detaylı açıklama yapmışsın ancak direkt "mechanical overload" teriminin açılmasını göremedim. Onunla bağlantılı şeyler açıklanmış sadece. Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim.

7. hafta Özhan KAYHAN "disk clutches":  multi-disk clutch terimi açıklanmış gibi geldi bana. TAm olarak "disk clutches" teriminin açıklamasını göremedim. Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim.

7. hafta Özhan KAYHAN "hydro-dynamic bearings": 2. paragrafta farklı bir konuya girilmiş. Terimin açıklamasıyla pek alakası yok gibi geldi bana. Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim. Hatta bence, 2. paragrafı silersen daha doğru olacak gibi geliyor.

7. hafta Deniz ALSAN " Kudinov's expression": Terimin açıklaması tam anlaşılmıyor.Formüller vb. karışık ve tam olarak açıklama yok gibi geldi bana. Bir kez daha gözden geçirip düzenlersen sevinirim.

8. hafta Serdar YÜKSEL "chip processing": Açıklamalar karışık. Yararlandığın kaynakta tam olarak terimin açıklaması yok bence. Tekrardan düzenlemende, imkanın varsa başka bir kaynaktan yararlanmanda fayda var.

8. hafta İsmail CANYURT "mask welding": eski ve yeni açıklamalar aynı. Aynı kaynaktan yararlanmışsın. FArklı bir kaynaktan yararlanarak açıklamayı yenilersen sevinirim.

8. hafta Evrim BERK "high speed roll sizing": Detaylı açıklama yapmışsın ancak tam olarak "high speed roll sizing" terimi açıklanmamış gibi geldi bana.Bir kez daha gözden geçirirsen sevinirim.

9. hafta Hakan YORULMUŞ "polypropylene": tablo 4 vb. gibi konuyla ilgisi olmayan bölümler var. Açıklamayı sadeleştirmende ve yazım yanlışlarını düzeltmende fayda var. Tekrardan gözden geçirirsen sevinirim.

4 comments:

  1. 7- Corrosion kelimesinin ilk tanimini post uma ekledim.
    http://itu2011cim.blogspot.com/2012/04/erdem-ozdemir-030070307-7th-week.html

    ReplyDelete
  2. 4.hafta foundrymen
    http://itu2011cim.blogspot.com/2012/03/hakan-yorulmus-030070111-4th-week.html

    ReplyDelete
  3. Arkadaşlar, not girişimiz için bu gece son gün. Benimle temasa geçen, düzeltmeleri yapan arkadaşların puanını tamamladım. Ancak henüz düzeltme yapmamış olan arkadaşlar var. Hatırlatmak istedim

    ReplyDelete
  4. Son olarak "hydro-dynamic bearins" ve "polypropylene" terimleri için puanınızı tamamladım.

    ReplyDelete